海外顧客に日本円で表示していませんか? Stripe Adaptive Pricing で越境 EC のカゴ落ちを減らす方法
カートに商品が入っている。でも、購入されない。 アクセス解析を見ると、海外からの流入がある。商品ページまでは来ている。なのに、カートで止まっている。 理由の一つは、通貨です。日本円の価格を見た海外の顧客は、自分の頭の中で換算する手間が...
A step-by-step series on Adaptive Pricing — from why it matters to implementing local-currency pricing for cross-border commerce and subscriptions, and evaluating its impact.
What Adaptive Pricing is, and why showing local currency matters for cross-border commerce.
カートに商品が入っている。でも、購入されない。 アクセス解析を見ると、海外からの流入がある。商品ページまでは来ている。なのに、カートで止まっている。 理由の一つは、通貨です。日本円の価格を見た海外の顧客は、自分の頭の中で換算する手間が...
From no-code Payment Links to developer-focused Checkout integration — enable multi-currency subscriptions.
海外の空港で買い物をすると、「カードで支払う通貨を選んでください」と言われることがあります。今いる国の通貨で支払うとなると、実際に自分が日本円で支払う金額がいくらになるかがぱっとわからないのが買い物を躊躇わせがちです。どの国にいても日本円...
StripeではユーザーのIPアドレスなどの情報を元に、現地の通貨で決済ができる Adaptive Pricingという機能が用意されています。これを Stripe Checkout でサブスクリプション提供フローを提供しているケースにて...
Is local-currency display actually a good deal for buyers? Read the official "2-4%" guidance to inform your decision.
Manning Publications で『Writing for Developers』の eBook を買おうとして決済画面を開いたとき、表示されていたレートに違和感を持ちました。「1 USD = 164.0426 JPY」...